シームレス通訳サービス English

通訳

国際会議、セミナー、商談など様々な局面において、同時通訳から逐次通訳まで、ニーズに合わせた様々な形でのサービスを提供させて頂きます。

通訳の種類

同時通訳

スピーカーの発言と同時進行の通訳です。通訳は最低2名体制で行い、簡易同通機材 (パナガイド) や、通訳ブースを使用します。難易度や会議の長さにより、通訳者3名以上になる場合があります。

同時通訳機材手配同時通訳機材手配

ウィスパリング

通訳を必要とする人の傍らにいて、囁き (=whisper) ながら行う通訳です。複数名が通訳を必要とする際には、簡易同通機材 (パナガイド) を用います。スピーカーの発言と同時進行の通訳であるため、技術的には同時通訳と同等になります。ただし、自らの声やその他の音が障害となるため、正確な通訳を長時間行うことは非常に難しい手法です。

逐次通訳

スピーカーの発言を適当な長さで区切って通訳を行います。スピーカーの発言の後に通訳が入るため、同時通訳、ウィスパリングの約2倍の時間がかかります。
(対応言語 : 英語・独語・仏語・伊語・西語など)

必要通訳者人数の目安

半日*
拘束4時間 (実働3時間)
1日
拘束8時間 (実働6時間)

同時通訳

通訳者 2名 通訳者 3~4名

ウィスパリング

通訳者 2名 通訳者 3~4名

逐次通訳

通訳者 1名 通訳者 2名
* 12:00~13:00をまたがない午前または午後

手配の流れ

お客様からのお問合せ

お問い合せは、メールでもお電話でも受け付けております。お気軽にご連絡下さい。
▼

詳細確認

最適任の通訳者を人選させて頂くため、日時、場所、参加者人数などの詳細を確認させて頂きながら、お客様のご要望をお伺い致します。
▼

見積もり・提案

通訳人数、機材使用などをご提案致します。
▼

発注確定

上記詳細の確認後、ご予算、会議難易度などにより、最適の通訳者を手配させて頂きます。
▼

詳細確認

お待ちあわせ場所、時間、資料やブリーフィングの有無などの詳細を確認させて頂きます。
▼

業務当日

状況に応じて、コーディネーターが現場に出向き、お客様と通訳者のバックアップを行うこともあります。
株式会社シームレス通訳サービス
電話でのお問い合せ
月~金
9:30~18:00 (土・日・祝日休み)
tel : 03-6412-9664
email・faxでのお問い合せ
月~金
9:30~18:00 以外は翌営業日にお返事致します。
email : seamless@seamless-is.co.jp
fax : 03-6416-0035
© SEAMLESS INTERPRETATION SERVICES