シームレス通訳サービス English

お客様の声

大手証券会社 主任 Y.N. 様

御社には大規模な会議から個別面談などの会議まで幅広くお世話になっております。会議の形態や内容に応じて、毎回プロ意識の高い通訳者をアレンジしていただき、また、機材の相談などにも細やかにご対応いただいており、サービスの行き届いたお仕事ぶりに大変満足しております。これからもさまざまな場面でぜひご一緒させていただきたいと思っております。

大手ビール会社 部長 K.N. 様

弊社では、特に海外ビジネスの多い洋酒、ワインで本腰を入れ始めた6~7年前からシームレス様にほぼ専属で通訳業務をお願いしております。特に重要なお客様には代表の千田さんをご指名させていただき、素晴らしい仕事をしていただいております。今ではこのビジネスには欠かせない存在となっております。
セミナー、会議での同時通訳から、ディナーパーティーでのトップ専従通訳まで何でもアリです。こちらのスタッフ何が素晴らしいかって?単に通訳をするにとどまらず、お客様側はもちろん、弊社側のトップも気持ちを良くする潤滑剤となっているのです。特に日本のオヤジたちの口下手でファジーなものの言い方にはうんざりし、訳にも大変苦労するだろうと思いますが、満面の笑顔で言外に言いたいこともきちんと付加させて、逆に我々が、「そうそう、そういうことを言いたかったんだよ。」なんて通訳を聞きながら感心しています。
それと皆さん、洋酒ワインに対する興味、知識もまさにプロ顔負けです。お酒が何よりも好きであるということがその主因ではありますが、食文化をよ~く分かってられるというのが決め手になっているようです。弊社トップの海外出張などでも何度も日本から出張で同行をお願いし、そのたびにその成果を喜んでおります。昨年からは契約書の邦訳、英訳もお願いし、シームレス様の重要度はさらに深まってきています。

大手資産運用会社 CEO T.M. 様

シームレス通訳サービスに関し、言えます大切なことは、一貫してクオリティの高い仕事を常にこなすことです。数十年に亘り、様々な通訳エージェントにいろいろな国で通訳依頼をしてまいりました。時折、優秀な通訳を抱えているエージェントにめぐり合いましたが、そのエージェントが送ってきます通訳全員が常に優秀であることは稀です。シームレス通訳サービスがすごいのは、当社が毎日通訳依頼し続けてきたここ4年、手配されたどの通訳もクオリティがとても高いことです。優秀な通訳以外、当社社員は聞いたことがありません。満足しなかったことは一度たりとありませんし、通訳が遅れたこともありません。正直どのようにこなしているのか、不思議です。当社の通訳・翻訳のスケジューリングから手配を全て任せてしまったほうが、安くかつ面倒が省けるので、2年前に全部シームレスに委託することにしました。そうすることで、翻訳・通訳グループの管理職を雇わないで済んだため、人件費をセーブできましたし、プロセスを運営する手間も省けました。
シームレス通訳サービスは、当社がお付き合いのあるヴェンダーの中でも最高の関係を築けた一社です。
株式会社シームレス通訳サービス
電話でのお問い合せ
月~金
9:30~18:00 (土・日・祝日休み)
tel : 03-6412-9664
email・faxでのお問い合せ
月~金
9:30~18:00 以外は翌営業日にお返事致します。
email : seamless@seamless-is.co.jp
fax : 03-6416-0035
© SEAMLESS INTERPRETATION SERVICES